Subpage under development, new version coming soon!
Asunto: »Translation topic
Nº10 por excelência, talvez o jogador com mais talento do FMI. Este húngaro é imprevisível e pode jogar em qualquer sector do terreno fazendo exibições de encher o olho. Podia ter sido o melhor jogador da Hungria, mas a fama subiu-lhe à cabeça^^
???
:)
???
:)
nº10 for excellence, maybe the most talentous player by FMI. This hungarian is unpredictableand can play in every place in the pitch, making great exhibitions. Could be the best hungarian player, but the success rose to hs head ^^ (i don't know if is exactly this, but means that the success harmed him)
roll [del] para
Kniaziu [del]
How do I say this in Polish?
So, he was in your youthschool for 6 weeks, and popped twice?
So, he was in your youthschool for 6 weeks, and popped twice?
orbitt [del] para
roll [del]
Czyli był w twojej szkółce 6 tygodni, i skoczył 2 razy?
* if pop=jump :P
* if pop=jump :P
roll [del] para
roll [del]
One more orbitt, if possible.
skoczyl 1 ra po 3 tygodniach od przyjscia
means?
skoczyl 1 ra po 3 tygodniach od przyjscia
means?
please a user of België [in Dutch maybe [:)]] send it:
Message from: ---
Date of posting: 2007-02-19 12:49:50
Subject: logo
Hoe maak je soo een logo?
stuur een berichtje
of te wel een mailtje:
---@hotmail.com
thanks very much!!
Message from: ---
Date of posting: 2007-02-19 12:49:50
Subject: logo
Hoe maak je soo een logo?
stuur een berichtje
of te wel een mailtje:
---@hotmail.com
thanks very much!!
How do you create a logo?
Please send a message to:
Please send a message to: