Subpage under development, new version coming soon!
Asunto: »Translation topic
could someone translate me this message???its polski,and i dont understand it:
''Mam do sprzedania 6 mlodych dobrych zawodnikow o to ich nazwiska: Benedict Cado, Emanuel Bojan,, Francesco Balasco, Mikołaj Kropek, Waldemar Marczyk, Cornel Pantazescu. Jak jestes zainteresowany to zapraszam do licytacji. Mysle ze warto.''
thank you
''Mam do sprzedania 6 mlodych dobrych zawodnikow o to ich nazwiska: Benedict Cado, Emanuel Bojan,, Francesco Balasco, Mikołaj Kropek, Waldemar Marczyk, Cornel Pantazescu. Jak jestes zainteresowany to zapraszam do licytacji. Mysle ze warto.''
thank you
I have for sale 6 young and good players this are they names: Benedict Cado, Emanuel Bojan,, Francesco Balasco, Mikołaj Kropek, Waldemar Marczyk, Cornel Pantazescu. If U are interested I invite to auction. I think it is proper?
Wyslalem ci zaproszenie na sparing Jak chcesz to przyjmij Could u tell what is this:)?
On sparring it invitation Wyslalem as you want it accept (catch on)
( via poltran.com)
( via poltran.com)
I send U invitation for a friendly if U want please accept
I got nothing like that: )
Thanx for translation;)
(editado)
Thanx for translation;)
(editado)
U have accepted another so his invitation was automatic deleted ;]
So i missed an international match chance:P:) What a luck...Whatever,we will look for another:)
Mam do sprzedania 6 mlodych dobrych zawodnikow o to ich nazwiska: Benedict Cado, Emanuel Bojan,, Francesco Balasco, Mikołaj Kropek, Waldemar Marczyk, Cornel Pantazescu. Jak jestes zainteresowany to zapraszam do licytacji. Mysle ze warto.
Look at third post on this site (Kniaziu's translation). This is the same!
Proszę się nie wpisywać
Someone knows what this means? In English pleasew
Someone knows what this means? In English pleasew
is that a why?
Hmm ok :/ Wonder why he doesn't want people to write in his GB though...
Hmm ok :/ Wonder why he doesn't want people to write in his GB though...