Subpage under development, new version coming soon!
Asunto: »Translation topic
22 lata z lepszymi skilami Cie interesuje czy calkowice odpada?
He ask you if you are interested in 22 years old, better skilled player...
nothing ;)
it isn't question to you ;)
(editado)
it isn't question to you ;)
(editado)
ohh little mistake :P
not anything only nothing :P
not anything only nothing :P
yes, he's a little bit strange :/
Of course I'm not english lol
Of course I'm not english lol
Privatbesitz Seiner Majestät Destroy Hacker
Privatbesitz Seiner Majestät zerstören Hacker
Eigentum
what does this mean?
Privatbesitz Seiner Majestät zerstören Hacker
Eigentum
what does this mean?
Wth? :p
Something like this :
Private ownership of his majesty, destroy hackers
Private ownership of his majesty, destroy Hackers
Property
Something like this :
Private ownership of his majesty, destroy hackers
Private ownership of his majesty, destroy Hackers
Property
can somebody translate it from Türkçe: oyuncu ihtiyacım var indirim yap biraz alacam
thanks
thanks
I just looked at him who wrote that. he is a newbie, I dont think he has money to buy your türkish player ;)
thanks. :)
but I arranged that player with other user... who isn't newbie. :]
but I arranged that player with other user... who isn't newbie. :]
Can you tell me how can I ask in polish:
What's the junior school talent of this player?
Does he have extra training or general training?
Will you prove it with a photo (print screen) from your assistant programme?
What's the junior school talent of this player?
Does he have extra training or general training?
Will you prove it with a photo (print screen) from your assistant programme?