Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: »Translation topic

2009-03-02 20:26:05
ps

How would I pronounce it?

I've been saying it like "NEE-SEN-KI"
2009-03-04 20:27:08
could somebody translate that into Español?

hi,
i have bought from you XXX. he was your junior. so can I ask you for something about him?
1. how long he was in YS and how many pops he has?
2. on with level he go out from YS?
3. has he talent? if yes: do yo have any screen?
thx


:D
2009-03-04 22:10:42
These are two sentences from my exam that I wrote but I'm not sure with them:

(question)Where are the boys and what are they doing ? (there was a picture)
(my answer)They are on a pitch.They are playing football.
(question)Why is it important to do sports
(my answer)It's important because it keeps you healthy and it's also very interesting

Did I do it well ? Will I lose any points for that?
2009-03-04 23:33:16
hola,
yo acabo de comprar a XXX. el fue tu juvenil. podria preguntarte algo acerca del?
1. cuanto tiempo estuvo en la escuela de juveniles y cuantas subidas tuvo?
2. en que nivel salio?
3. tiene talento? si es asi tienes algo que lo confirme?
gracias

:D
2009-03-04 23:34:28
thank you:D
2009-03-05 07:03:29
Maybe they are getting drunk! Look at the photo again :)
2009-03-05 14:46:19
Please translate this croatian player to english :)

solidan u izdržljivosti nedovoljan na vratima
sjajan u brzini nedovoljan u obrani
prosječan u tehnici očajan u vezi
vrlo dobar u dodavanju nedovoljan u napadu
2009-03-05 15:21:21
solid stamina unsatisfactory keeper
incredible pace unsatisfactory defender
average technique hopeless playmaker
very good passing unsatisfactory striker

strange player you got there :)
2009-03-05 15:50:09
Not mine, I sold him for some € out of my YS, he had bad talent and now he has high value, so I wondered if he was trained like he actually WAS trained (just one skill) ;)
2009-03-06 14:37:55
Well, a nice sort of conundrum ;p

It appears to me that the word is a portmanteau: "nie" & "esencja" (plural form of the latter is "esencje". This way, it may mean "Non-essence" or "Not-essence". Hope it helps anyhow :)
2009-03-07 13:24:44
Wir müssen alle unsere Haustieren füttern.
Ich muss das Gras in meinem Garten abmähen
Sie müssen zu der Kirche gehen
Die Fußball Auswahlmannschaft des Polens muss zu Europameisterschaften trainieren
Ich will nach Bremen zu dem Fußballspiel der Bundesliga fahren
Mein Bruder will die Fischchen züchten
Welcher Sprache willst du lernen?
Er will viel Geld verdienen


Who could correct my mistakes? :P
2009-03-07 13:30:06
Wir müssen alle unsere Haustieren füttern.
Ich muss das Gras in meinem Garten abmähen
Sie müssen zu der Kirche gehen (better: zu der -> zur, but ok)
Die Fußball(-)Auswahlmannschaft des Polens muss zu (-> für die) Europameisterschaften trainieren
Ich will nach Bremen zu dem Fußballspiel der Bundesliga fahren (better: zu dem -> zum, but ok)
Mein Bruder will die Fischchen züchten (are you talking about little fishes? Then it´s ok, else it would be only "Fische", and maybe without the "die", but ok)
Welcher Sprache willst du lernen?
Er will viel Geld verdienen

The bold ones have to be deleted.
(editado)
2009-03-08 20:11:12
Średni skok

eng. pls
2009-03-08 20:14:44
average pop
2009-03-08 20:16:31
thank you
2009-03-08 20:26:17
Ah, excellent. Kinda makes sense when you consider the type of music the label releases.

Ta.