Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: »Translation topic

2009-03-11 20:45:57
Or a normal sentence maybe?
2009-03-11 21:41:59
what?
i still dont get how you ask us to translate english into english :S im lost
2009-03-11 21:43:51
I think he wants a gramatically correct sentence...but I don't know what does he wants to say...
2009-03-11 21:52:08
maybe he should say it in his language, maybe then we could help xD
2009-03-12 08:29:40
got this message after i have asked about the talent of a player in the transfer-anouncements. please tranlate into english or german.

cześc
mam go w klubie trzy tygodnie i miał takie skoki;1- szbkośc na przecietna , 1-rozgrywanie na słabe , 1-strzały na słaby przy treningu szybkości . wystawiam go dzisiaj okoł 12-13 godiny za 1000zł . wysyłam ci pakt miedzyklubowy.
pozdrawiam m.


thanks in advance. :)
2009-03-12 09:56:09
my english isnt perfect but he says:

hi,
he is in my club 3 weeks and he pops: 1 pace to average, 1 playmaker to weak , 1 striker to weak. all pops he has on pace training. he will be on TL today at about 8.00-9.00 p.m. for 1000 zlotych (250 euro). i send you friend invitation in your profile.
greetings
2009-03-12 10:03:33
very nice, than you....
2009-03-12 11:49:07
ok cool level, and you want someone there to buy in your success in the league :)

maybe smth like this? :>:

ok cool level, would U like to buy smb who will ensure you success in the league.
2009-03-12 14:15:31
I am kindly asking a native German speaker to put the right articles in front of the bellow words, also give the plural form. The problem is that these are neologisms, most of them coming from English or French, so I cannot find them in my dictionary which is quite of an old version.

CD
CD Player
Sample
CMR
LKW
Attache
Niveau
Rival
Notebook
Laptop


Thank you!
2009-03-12 17:02:40
I really appreciate your help. Thank you..:(
2009-03-12 17:50:49
die CD, -s
der CD Player, -s

das Niveau, -s


try google using inverted commas ("")
compare e.g. "das Laptop" with "der Laptop"
As for the plural forms I guess most of them have -s added at the end
2009-03-12 18:22:14
Po 3 na dst strzał! Grając po 60-70 minut meczu ligowego!
4.0 ze szkółki przy olch trenerze

W czwartek na 90% skok na db strzał!

to english please :)
2009-03-12 18:53:18
3 weeks on adequate striker, he played 60-70 minutes in the league match
4,0 in ys by brilliant

on thursday on 90% he will pop on good striker
2009-03-12 18:53:48
thanks :)
2009-03-13 09:13:31
Thanks eddie !!!
2009-03-13 15:33:03
Mensaje borrado