Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: »Translation topic

2009-05-16 21:47:28
I was thinking mau was weak or poor.
and razoavel was adequate
and madiano average?

but I don't understand it :-/
2009-05-16 21:49:01
mm maybe, literall translation would be mau= malo= bad etc, but dont know exactly how the portuguese people have all the 1-17 sokker numbers
2009-05-16 21:49:47
hmm, maybe I should try to change my language :-)
2009-05-16 21:50:30
jefke para jefke
hehe:


0. Terrível
1. Péssimo
2. Insatisfatório
3. Ruim
4. Fraco
5. Mediano
6. Razoável
7. Bom
8. Sólido
9. Muito Bom
10. Excelente
11. Formidável
12. Fenomenal
13. Incrível
14. Brilhante
15. Magnífico
16. Sobrenatural
17. Lendário
17+. Super Lendário ·(player skill has reached maximum)
2009-05-16 21:53:16
jefke para jefke
I wasn't that far, but I still don't get 'mau'...
2009-05-16 21:55:43
Beato Aliperto , idade 19
Valor: 312 000 R$
salário: 4 800 R$
Mediano em forma

Fraco em resistência Péssimo em goleiro
[b]Mediano em agilidade [b]Muito Bom em desarme
Bom em técnica Terrível em armação
[b]Muito Bom em passe Péssimo em finalização

talente 4/4
(editado)
2009-05-16 21:56:01
http://online.sokker.org/player.php?PID=12516322
2009-05-16 21:56:14
http://online.sokker.org/player.php?PID=12516322
2009-05-16 21:57:04
no transfer adds in here !!!
(editado)
2009-05-16 22:02:41
this is a good player
700 K but bought po TOW falindo
I had to sell
2009-05-16 22:03:20
why ?
2009-05-16 22:14:13
ban!
2009-05-18 17:43:46
could somebody translate it into spanish or portuguese:

1. 'Blazing bull's stadium'
2. 'The stadium of blazing bull'

thx a lot:D
2009-05-18 20:30:25
bull= Toro, and stadium: Estadio

But what does blaze means? Any symonim?
2009-05-18 20:50:23
on fire, burning
2009-05-19 11:45:21
so, he means that kind of bull that has fire on the "cuerno" ( that white thing like a knife)?

If so, it is Toro Embolado Estadio, or Estadio del Toro Embolado

If not, it would be: Toro en Llamas Estadio or Estadio del Toro en Llamas, or Estadio del Toro Ardiendo, many possibilities, depending of what he wants to mean with burning :D