Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: »Translation topic

2009-06-14 15:05:23
debole resistenza tragico parate
buona velocità solido difesa
scarsa tecnica buono regia
scarso passaggi medio attacco

to english please.
2009-06-14 17:22:02
Salio de la escuela como lo ves, y lamentablemente no llevo un registro de sus subidas

english or dutch or French or German ;)! Thanks!
2009-06-14 17:25:17
He got out of the school as you see him, and sadly i dont have a track of his ups in training.
2009-06-14 19:01:49
which language is it?

I only understand weak stamina, solid defense, good pace, solid playmaking, defiecient technique and pace. Could be average striker
2009-06-14 19:03:57
Got my answer
(editado)
2009-06-14 22:34:22
italian
2009-06-14 22:37:30
In English please.Thnaks anticiapted
Hej mam pytanie, pamiętasz tego zawodnika??

Tică Vişinescu

jest on na TL, czy miał świetny skill gk jak był u Ciebie?? Jak tak to kiedy ost raz skoczył?? Chce tylko wiedzieć czy jest mocno naplusowany
2009-06-14 23:32:40
Hej mam pytanie, pamiętasz tego zawodnika??

Tică Vişinescu

jest on na TL, czy miał świetny skill gk jak był u Ciebie?? Jak tak to kiedy ost raz skoczył?? Chce tylko wiedzieć czy jest mocno naplusowany
--------------------------------------------

Hey! I have a question, do U remember this player?

Tică Vişinescu

He is on TL, Did he have formidable goalkeeping when he was in Your team? If yes, when he popped last? I only want to know how many extra trainings he has.
(editado)
2009-06-15 04:18:20
Yes, I kinda understand a bit about italian too, cause our spanish is basicly a mixed of italian(most of our slang) and castillian, with some english and french words that we do not translate. But there were things that I dind't get cause were about the italian voting system, thanks anyway. ;)

I found and learn much more through some news of argentine newspapers about what this referendum is about.
(editado)
2009-06-15 12:33:42
In spanish please;)

Hi
Why you use Fernando Arita as a ATT? He should play as a MID, becouse he don't have skills to be a striker
Regards,
mangol
2009-06-15 14:35:28
Hahah, nice to get a message in Polish ;P

I just wonder if he thought so there were 0,005 % of chances for you to speak Polish ;P

Sometimes I try to speak German to Germans, but it' s a bit hard, especially to translate the English "bid" or "pop" ;P
2009-06-15 18:55:52
;)) Maybe he doesn't know any other language
@ Airandil : thanks
2009-06-15 18:58:12
And I'll be very thankfull if u can translate this in polish so that I can give him an answer.Thanks
''Hi.No.He was at excellent at goalkeeper.I trained him at pace.But I don't remember his talent.Good luck.''
2009-06-15 19:02:11
cześć. nie, był celujący. trenowałem u niego szybkość. nie pamiętam jego talentu, powodzenia.
2009-06-15 19:31:16
Thank you
2009-06-15 21:01:22
Yes but if one doesn' t know a foreign language then one does what? Writes in the translation topic ;)
(editado)