Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: »Translation topic

2009-07-25 11:43:49
def 10, pace 8

pace+tecnique+playmaker= 18


seems minimun requisits
2009-07-25 11:46:00
thx very much
2009-07-27 18:07:42
7 000 000 w jakiej walucie?

translation please? :)
2009-07-27 18:09:42
7 000 000 in what currency?
2009-07-27 18:21:50
ty :)
2009-07-28 16:30:53
please let me take him because i really need him and it's very important for me!!!please!!!!por favor!!!
turkısh pls
2009-07-28 20:22:05
someone sokker mailed me this, can you translate this to English please, cheers

proszę pozwól mi kupić ten odtwarzacz Leszek SERWATKA [429549] Muszę to bardzo dużo w moim czasie, dzięki
2009-07-28 20:23:10
Please let me buy this player Leszek SERWATKA [429549] I need it very much in my team, thanks
2009-07-28 20:26:03
thank you
2009-07-29 00:38:43
You're good. :)


somebody translated it with google or other shit, and you were able to retranslate it. :>
2009-07-29 00:49:40
odtwarzacz Leszek SERWATKA

<lol2>
2009-07-29 00:51:29
no player :)


pa ruski toże pljejer jest odtwarzacz. :>
2009-07-29 00:55:48
przecież player to też odtwarzacz, więc może różnie tłumaczyć :)
2009-07-29 01:00:28
a co napisałem? :>
2009-07-29 01:01:22
że po rusku plejer to odtwarzacz? :p
2009-07-29 01:04:26
no, że po rusku player to odtwarzacz... i że po angielsku to player wiadomo co. :p