Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: »Translation topic

2009-08-17 15:19:09
just write the damn text :p
2009-08-17 15:22:19
Mensaje borrado

2009-08-17 15:22:49
Hahaha:))Ok Özgür will send you or not I have someone to translate=)But thanks=))
(editado)
2009-08-17 15:35:21
That's quite a text Oo
2009-08-17 15:36:19
TY Mate :) A Friend Translated :))
2009-08-17 19:45:33
Lorre vil legge ut troppen og sannsynlig start-elver på norgesforumet i løpet av torsdag

1. Hva blir resultatet ? (3p for rett tegn,1p hver for rett antall mål til lagene.)
2. Hvem av de norske deltar mest i det offensive spill ? (2p) kampstatistikken gir svaret..
3. Hvem av de norske deltar mest i det defensive spill ? (2p) kampstatistikken gir svaret..
4. Hvor mange skudd for Norge ? (+/-2 skudd. 3p)
5. Hvilken keeper får høyest rating ? Norges, Tyrkias eller lik ? (2p)
6. Hvilket lag lager flest frispark (fouls), Norge, Tyrkia eller lik ? (2p)
7. Hvilket lag har ballen mest i laget (possesion), Norge, Tyrkia eller lik ? (2p)
8. Når scores kampens første mål ? (+/-10 min. (2p)



This is a Competition of Norge... I wanna make a competition like this in Turkey... Can AnyoneTranslate this to English ?

Vert Thanks...
2009-08-18 00:49:37
1. What will be the result (3 points for the right score, 1 point for giving one team's right score)
2. Which of the Norwegian players will play the most in the attack? (2 points)
3. Which of the Norwegian players will play the most in the defence? (2 points)
4. How many attempts at goal will Norway have (how many shots)? ((+/-2 shots 3p)
5. Which goalkeeper will have higher mark? (Norwegian,Turkish,both will mark alike/the same) (2p)
6. Which side will have more free kicks (fouls), Norway, Turkey or the same/alike? (2p)
7. Which side will be more often in possession, Norway, Turkey or alike(or both the same) (2p)
8. When will be the first goal scored? (+/- 10 min) (2p)


It's not an exact translation, that's only what I understood so it might not be correct. But I hope you got the idea of what this competition is about :)
(editado)
2009-08-19 00:49:33
No soy el dueño de este burro, lo rente.


i understand it has something to do with a horse, but i dont understand the rest of it, anyone can help?:p
2009-08-19 01:04:08
Burro = donkey
2009-08-19 01:18:50
adam olun lan biraz

ne halıiniz varsa görün. sürünün


on English or Bosnian... pls
2009-08-19 05:14:38
Im not the owner of that donkey, i rented it? xD lol, wtf?
2009-08-19 17:10:00
Ty Mate :)


Witaj hil_mi_@hotmail.com, Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ wyraziłeś chęć otrzymywania informacji od serwisu Dotpay dotyczących oferty Dotpay, jak również sklepów korzystających z usług Dotpay, a także partnerów serwisu. Potwierdź chęć dodania adresu hil_mi_@hotmail.com do naszej listy mailingowej, klikając w link: http://www.dotpay.pl/index.php?ZapisDoBiuletynu=1&activate=223ec2bca5a782843e7cb

and anyone can translate this to english or turkish... ty :)
2009-08-19 17:21:27
hello hil_mi_@hotmai.com. You receive this message, cause you agreed to get the information from Dotpay about offers dotpay, as well as from shops using the dotpay, and the partners of our service. Approve the will of adding the adress hil_mi_@hotmail.com to our mailing list by clicking in the link below:
http://www.dotpay.pl/index.php?ZapisDoBiuletynu=1&activate=223ec2bca5a782843e7cb
2009-08-21 00:33:04
Baslx para Vampyr
title extracomunitario

text faccia da pirla


anyone?
2009-08-21 20:24:33
zuverlässig Kondition ungenügend Torwart
zuverlässig Schnelligkeit +1 göttlich Verteidigung
schwach Technik gut Spielaufbau
armselig Paßspiel gut Sturm

please :)

thanks!
2009-08-21 21:14:18
solid xxx
solid divine
weak good
poor good
(editado)