Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: »Translation topic

2010-03-12 11:52:15
cool! :) sk-mail in progress, I've got some problems with letters :)
2010-03-12 12:15:19
Mensaje borrado

2010-03-16 17:58:43
again me with simple issue

I've prepared digital version of some diagrams, a lot of work in fact, the thing is I'd like to sign it with name so it's clear it's my work, but in fact I haven't done these diagrams I've just made digital version.

graphics by XYZ would be ok?

edited:
i've used graphic design by xyz, wikipedia's definition of this term was quite useful ;)
(editado)
2010-03-17 16:29:53


Could someone translate this for me?
2010-03-17 16:39:28
Can someone translate the following skmail I received?

"czy ty jesteś polakiem ?"
2010-03-17 16:53:00
"czy ty jesteś polakiem ?" -----> "Are you Polish?"


Better? :)
(editado)
2010-03-17 16:55:32
No, because if he were, he wouldn't have to ask to translate it. :p

:-O

2010-03-17 16:56:01
That was the translation :p
2010-03-17 16:56:45
got you. ;-)
2010-03-18 10:50:58
I guess my none response said it all!

I will reply now.

Cheers.
2010-03-20 22:18:56
I stopped to do it/ I stopped doing it

Are the both forms correct?
2010-03-20 22:21:02
Tylko ta druga jest poprawna.

Only the second one is correct.
2010-03-20 23:56:21
Actually both can be correct. In the first case he stops in order to perform an action. In the second case he stops performing the action.

Hope this is a bit clear.
2010-03-21 14:17:21
yes, I already know, thanks :)


Ich will nicht ein Model werden. Es ist sehr langweilig Beruf. Man muss viel Zeit hinter Haus verbringen und der Arbeit ist anstrengend.

could you correct? :P
2010-03-21 16:32:13
Ich will kein Model werden. Es ist ein sehr langweiliger Beruf. Man muss viel Zeit hinter Haus verbringen (I don't know what you mean) und die Arbeit ist anstrengend.

2010-03-21 19:23:26
I meant that you have to spend a lot of time outside your home and family..