Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: »Translation topic

2010-04-16 12:31:54
Lol Lucky_Luke, you are as-Saʻūdiyya national coach, but your english... :D
2010-04-16 13:25:43
What can I say.. i know that my english isn`t good, but I want translation not opinion about my english
2010-04-16 16:48:31
right, it should be 'echtem'

thanks ;))
2010-04-17 01:32:41
I said it first -.- no thanks for me? xD
lol
2010-04-17 17:17:44
goshh, I looked quickly and thought that you answered sb else ;)
so, thank you too ;)
2010-04-22 14:33:49
can anyone translate this to me please:
Bob Lachlan , вік 17
вартість: 95 600 C$
зарплата: 1 520 C$
дуже добра форма
безнадійна витривалість безнадійно воротар
трагічна швидкість відмінно захист
погана техніка безнадійно півзахист
безнадійно пас погано напад
2010-04-22 15:03:18
1 - stamina , 1 - GK
0 - pace , 10 - DEF
3- technique , 1 - PM
1 - pass, 3 - striker
2010-04-22 15:08:25
thanks
2010-04-29 04:42:14
venta de jujadores

what does that mean?
2010-04-29 06:01:57
lol is a sale of plajers(yeah its a typo in spanish)
2010-04-29 07:01:40
hehe.

only jugadores, or any other typo? ;>
2010-04-30 05:19:19
thats it :)
2010-05-02 18:35:22
söle o ülkene gazze ye saldırmsınlar hiçmi inancınız yok sizin yuh size be

?
2010-05-03 14:55:18
gaza it done to that country to boo you, you have no belief is hiçmi saldırmsınlar

ps

understood ? =)))
2010-05-03 15:07:14
yeah, AkunA translated for me.. well, I can't do anything to stop political issues :(
(editado)
(editado)
2010-05-03 15:25:11
Mensaje borrado