Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: »Translation topic

2010-05-07 20:59:16
Manager, take my simplified version, otherwise that user will think that some professor has written the message :D
2010-05-07 21:00:32
:))))

this is a compliment, or what?:))
2010-05-07 21:02:41
:P you wish it was! :)
2010-05-07 21:03:00
omg, guys ;)
I won't paste here no more translations :P
2010-05-09 14:59:41
bana 1 tl ye ver bu oyuncuyu
2010-05-09 18:12:58
sell him to me on 1 TL
2010-05-10 09:11:15
eimai o kainourgios scout ths U21 stou termatofylakes kai se parakalw poli mporeis na mou steileis ta skills tou I. Nasiopoulou gt fainetai poli kalos kai isws mas voi8isei para poli...eyxaristw poli

eyxaristw para poli gia thn voi8eia sou.elpizw na mhn se paidepsa ka8olou

I think it is greece
2010-05-10 09:45:25
Actualy is slovak :3 Google translator ftw xD
2010-05-10 20:15:54
what means "prowler"

it's a part of AC/DC song title - "Night prowler"

(btw awsome song)
2010-05-10 20:25:10
I think that the same like "night patrol" :P
2010-05-10 21:12:04
A prowler is an organism that hunts/feeds on its prey
2010-05-16 10:17:51
"No one likes something."

and I don't like it too

so the correct sentence is:

"Neither do I." or "So do I."?
2010-05-16 11:10:23
I think "Neither do I" would be correct
right
2010-05-16 12:52:34
Thank You guys :)
2010-05-23 11:50:31
Mensaje borrado