Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: »Translation topic

2010-06-06 18:54:17
¿no son tus jugadores? cambia el idioma, aunque no te apetezca xD
y si no, con los numeritos me imagino que se te entenderá :)
2010-06-06 19:12:24
ahahah me da pereza pero lo hare xD
2010-06-06 19:12:48
gracias igual :)
2010-06-06 19:13:33
2010-06-06 18:47:52 markiu93 to AkunA
muy buena [9] condición trágico [0] portería
formidable [11] rapidez bueno [7] defensa
regular [5] técnica destacado [12] creación
formidable [11] pases débil [4] anotación


formidable [11] condición terrible [1] portería
débil [4] rapidez muy bueno [9] defensa
sólida [8] técnica excelente [10] creación
muy bueno [9] pases muy bueno [9] anotación

to english please... i'm too lazy to change it :)


I think that is why the numbers are there lool

(editado)
2010-06-06 22:28:14
yeah, I said it to him :)
2010-06-07 08:13:36
i dont speak your language :P
2010-06-07 10:35:06
I know :P
2010-06-07 11:15:39
Mensaje borrado

2010-06-07 19:06:02
Rzeczywisty talent ze szkółki 3,8!!!
5 skoków w 19 tyg. Z dost. na świetnego.
2010-06-07 21:35:33
Rzeczywisty talent ze szkółki 3,8!!!
5 skoków w 19 tyg. Z dost. na świetnego.



Real talent from the youth school 3,8!
5 growths in 19 weeks. From adequate to formidable
2010-06-07 22:07:31
and this?

Nie mam pojęcia, dopiero co go kupiłem. Ale widząc jego skille to pewnie wysoki
2010-06-07 22:12:30
I don't know what he bought, but regarding him ( probably his value ), his skills are probably very good.
(editado)
2010-06-08 20:25:36
I'd rather say:

I don't know, I've just bought him but looking at his skills I guess that it's high. (in my opinion, "it" means talent in this context)


I think you changed a bit the sense of these sentences :p
2010-06-08 22:19:29
I don't speak Polish, so you're probably right ;-)
2010-06-08 22:48:21
:>
haha :D