Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: »Translation topic

2007-01-23 19:47:24
yaep but he is new one and maybe he dont know :)
2007-01-23 19:50:20
That might be it.
2007-01-24 21:55:50
up
2007-01-24 23:00:24
I need a polish to french, or polish to english translation for this
text please
2007-01-24 23:07:59
do you really think tant anyone will transalte it?
2007-01-24 23:08:35
lol I dont know if somebody would like to translate this film text :)
2007-01-24 23:08:49
if anyone has time, why not
i don't understand polish :'(
2007-01-24 23:10:15
this movie isn't available in france, and will never be :(
and.. I lost nothing to ask :)
2007-01-24 23:12:24
even if somebody has got time he wont translate this :)
2007-01-24 23:16:36
well.. i have to learn polish so ^^
2007-01-24 23:18:34
maybe someone could tranlate this but nobody want do this for nothing ;]
2007-01-24 23:40:19
hmm last lines means :

{144356}{144443} /przygotowano na potrzeby własne;
{144449}{144811} /wszelkie prawa| /autorskie zastrzeżone;
{144846}{144916} /wprowadzanie zmian bez| /zgody autora zabronione;

- It prepare for personal requirements
- Any all rights reserved
- Introduction of change without agreement of author forbid

so i think that also translation of this :)
(editado)
2007-01-24 23:48:34
and what happens if I delete those ligns? ^^

if you want you can stop translating just before :p
(editado)
2007-01-24 23:50:25
hmm but it is not your translation :)
this is from napisy.org ww page :)

I only know that for nothing nobody translate this :)
2007-01-26 16:16:51
a co on takiegop ma ze tak drogo idzie

translate please
2007-01-26 16:54:04
fast translation:P

Why he is so expensive?