Subpage under development, new version coming soon!
Asunto: [NEWS]Diario di sviluppo N.70: Miglioramenti per le Nazionali
Rainmaker para
Mark Stark
Trovo molto sensata e fruibile quest'idea, oltretutto permetterebbe, cosa che farebbe molto piacere a Dev e utenti, di creare sessioni di gioco più lunghe e sane senza costringere gli iscritti a fare azioni ripetitive e inutili ma anzi, alimentando il racconto dell'intero gioco
(editado)
(editado)
Prossimo match tradotto in italiano : fino al 28 febbraio
Non era meglio inserire 28 febbraio direttamente?
grazie per la segnalazione Behmen, ne approfitto per esortare tutti voi a segnalare eventuali traduzioni da migliorare
dovete sapere che sti pezzi si traducono mesi prima, parole messe in listoni senza sapere dove e come appariranno sul sito. Ne consegue che tante cose potrebbero esser migliorabili alla pubblicazione della pagina.
in questo caso behmen ha segnalato la frase fino a presente nella pagina Anteprima
la versione inglese è until ed immaginavo servisse a segnalare che abbiamo tempo fino a X giorno per impostare la formazione.
però, forse ha ragione behmen, non è bellissimo. Si potrebbe mettere entro il oppure toglierlo ed ignorare quel pezzo. L'intento è avvertire che c'è tempo X per fare la formazione, se lo togliamo rimane la data della partita e stop
esprimetevi.....tanto poi farò di testa mia! :P
Non era meglio inserire 28 febbraio direttamente?
grazie per la segnalazione Behmen, ne approfitto per esortare tutti voi a segnalare eventuali traduzioni da migliorare
dovete sapere che sti pezzi si traducono mesi prima, parole messe in listoni senza sapere dove e come appariranno sul sito. Ne consegue che tante cose potrebbero esser migliorabili alla pubblicazione della pagina.
in questo caso behmen ha segnalato la frase fino a presente nella pagina Anteprima
la versione inglese è until ed immaginavo servisse a segnalare che abbiamo tempo fino a X giorno per impostare la formazione.
però, forse ha ragione behmen, non è bellissimo. Si potrebbe mettere entro il oppure toglierlo ed ignorare quel pezzo. L'intento è avvertire che c'è tempo X per fare la formazione, se lo togliamo rimane la data della partita e stop
esprimetevi.....tanto poi farò di testa mia! :P
Mark Stark para
Barros
Considerata la funzione che deve svolgere nella pagina della squadra, penso che la dicitura migliore in lingua italiana sia "si giocherà entro il".
p.s.
meglio ancora forse, dato che in effetti siamo su un manageriale per cui non si gioca in tempo reale, per cui propongo:
"da preparare entro il"
Dovrebbe rendere meglio l'idea. :)
(editado)
p.s.
meglio ancora forse, dato che in effetti siamo su un manageriale per cui non si gioca in tempo reale, per cui propongo:
"da preparare entro il"
Dovrebbe rendere meglio l'idea. :)
(editado)
Barros para
Mark Stark
considerate però anche la lunghezza della traduzione e l'impatto visivo nella pagina relativa.
ora vedo fino a 1 marzo e mi sembra il massimo come lunghezza. O così o meno, più lungo starebbe male
ora vedo fino a 1 marzo e mi sembra il massimo come lunghezza. O così o meno, più lungo starebbe male
Mark Stark para
Barros
Con limiti tanto ristretti, allora "fino al" penso sia già la migliore possibile.
Perché dà meglio il senso di "preparazione fino alla data tot" con più attività già in corso per organizzare la formazione e ritoccarla.
Invece il termine "entro il" dà l'idea incombente di un da farsi che ancora non si é svolto minimamente, invece Sokker imposta sempre di default l'ultima formazione utilizzata.
(editado)
Perché dà meglio il senso di "preparazione fino alla data tot" con più attività già in corso per organizzare la formazione e ritoccarla.
Invece il termine "entro il" dà l'idea incombente di un da farsi che ancora non si é svolto minimamente, invece Sokker imposta sempre di default l'ultima formazione utilizzata.
(editado)
esprimetevi.....tanto poi farò di testa mia!
Tu ragioni con la propaganda nella testa!
Tu ragioni con la propaganda nella testa!
Se ha due righe di traduzioni allora sempre secondo me e non secondo barros perché farà a modo suo XD io metterei :
Fino alle 18:30
Quando invece compare "fino a 2 marzo" del prossimo match (è scritto sopra) io lascerei solo la data anche perché altrimenti sarebbe "fino al 2 marzo." o "sarà il 2 marzo"
Lascio la parola al capo
(editado)
Fino alle 18:30
Quando invece compare "fino a 2 marzo" del prossimo match (è scritto sopra) io lascerei solo la data anche perché altrimenti sarebbe "fino al 2 marzo." o "sarà il 2 marzo"
Lascio la parola al capo
(editado)
ma con questa nuova veste grafica... come si fa a invitare un utente per l'amichevole?
bellissima la veste grafica mi piace!!!
Però non vedo l'immagine dello stemma della squadra...anche a voi succede?
Però non vedo l'immagine dello stemma della squadra...anche a voi succede?
Troy_McLure para
Mark Stark
Magari con (piccoli) bonus all'affluenza per chi pubblica comunicati e riceve elevate visualizzazioni e like, una cosa simile si potrebbe anche fare per i pronostici interni al girone.
Già visto altrove (in forma di interviste): finisce che la gente mette testi posticci per prendere il bonus
Già visto altrove (in forma di interviste): finisce che la gente mette testi posticci per prendere il bonus