Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: Języki obce

2010-06-30 21:29:07
:D

@AA
powiedz jaki typ ksiazki :)
2010-06-30 21:31:31
Harry Potter hehe :P
2010-06-30 21:32:10
Przygodowa jakas;) ewentualnie coś mroczniejszego:P
2010-06-30 21:33:19
Harego czytałem 2 części po polsku:) Jest niezła i jak będę miał czas to wezmę się za więźnia Azkabanu:P
2010-06-30 21:36:33
No to się weź, ale po angielsku ;p
2010-06-30 21:36:35
Mi sie np bardzo podobal Portret Doriana Graya, ostatnio czytalem. Cienka ksiazeczka, fajnie sie czyta, choc w sumie to nie jest latwa lektura :P

Hm...latwe i w miare ciekawe jest np The winner stands alone napisane przez Coelho :)

ewentualnie jakakolwiek czesc Swiata Dysku :) Discworld Pratchetta. Latwa lektura, bardzo zabawna do tego i co najwazniejsze znajdziesz w kazdej ksiegarni jezykowej przynajmniej pare czesci :) czasem nawet w empiku :)
2010-06-30 23:43:39
dzięki;) postaram się coś czytnąć w wakacje, w końcu do pracy idę:P
2010-06-30 23:53:41
ja pewnie od wrzesnia pracy poszukam. Tzn ostatnio sie ze znajomym na imprezie ugadalem i w sumie mam juz pierwsza fuche w tlumaczeniach dla firmy w ktorej jego mama pracuje :) teraz sie obronic w poniedzialek zostalo, dostac na magisterke z tlumaczen zaoczna i poszukac jeszcze jakiejs pracy w tlumaczeniach, ewentualnie do jakiegos biura tlumaczen na praktyke isc :)

z obrona licencjatu swoja droga zabawna sprawa, teoretycznie trzeba oddac 2tyg przed obrona licencjat...ja mam zamiaru jutro oddac a ostatni termin obron jest w...poniedzialek :D jak gadalem dzisiaj z pania z sekretariatu, to myslala ze sie we wrzesniu bronie i ja lekko rozbroilem jak sie dowiedziala, ze planuje w poniedzialek :D ale sie ugadalem, takze luz ;)
2010-07-01 08:48:48
hehe z tym ugadalem... It must have been your personal charm :P
2010-07-01 13:13:30
no ma sie te dlugie rzesy i slodki usmiech.
:P
2010-07-01 13:34:47
in the stadium, at the stadium, on the stadium


wszystkie formy są poprawne? :P
2010-07-01 13:37:33
at na pewno, in tez...co do on the stadium to pewnosci nie mam, cos mi nie pasuje :p
2010-07-01 14:15:51
wszystkie poprawne

"in the stadium" - ok. 43 mln wyników
"at the stadium" - ok. 37 mln wyników
"on the stadium" - ok. 37 mln wyników

czasami warto posluzyc sie google :P
2010-07-01 14:25:55
ok, dzięki wszystkim :D
2010-07-01 14:30:30
no wlasnie nie do konca

przede wszystkim - wpisywales "on the stadium? bo tylko takie wpisywanie ma sens :P po drugie zobacz w jakich zdaniach sie pojawia "on the stadium :)

"Absolute record – 21,5 thousand people on the stadium in Letnica ..." - z pl strony
"not pay sales tax or property tax on the stadium"
"Movement on the Stadium naming rights front?"
"Bring on the stadium noise"

itd. Takze wg mnie nie mozna np powiedziec 'I was on the stadium" :)
2010-07-01 14:39:19
zdecydowanie najlepsza formą wydaje się być "in the stadium" - at też może być, ale jakoś mi nie "współgra" i pewnie mówiąc, że byłem na stadionie, użyłbym "in"