Subpage under development, new version coming soon!
Asunto: Języki obce
Andrew Alex para
Śmierć [del]
Harego czytałem 2 części po polsku:) Jest niezła i jak będę miał czas to wezmę się za więźnia Azkabanu:P
borkos007 para
Andrew Alex
Mi sie np bardzo podobal Portret Doriana Graya, ostatnio czytalem. Cienka ksiazeczka, fajnie sie czyta, choc w sumie to nie jest latwa lektura :P
Hm...latwe i w miare ciekawe jest np The winner stands alone napisane przez Coelho :)
ewentualnie jakakolwiek czesc Swiata Dysku :) Discworld Pratchetta. Latwa lektura, bardzo zabawna do tego i co najwazniejsze znajdziesz w kazdej ksiegarni jezykowej przynajmniej pare czesci :) czasem nawet w empiku :)
Hm...latwe i w miare ciekawe jest np The winner stands alone napisane przez Coelho :)
ewentualnie jakakolwiek czesc Swiata Dysku :) Discworld Pratchetta. Latwa lektura, bardzo zabawna do tego i co najwazniejsze znajdziesz w kazdej ksiegarni jezykowej przynajmniej pare czesci :) czasem nawet w empiku :)
Andrew Alex para
borkos007
dzięki;) postaram się coś czytnąć w wakacje, w końcu do pracy idę:P
borkos007 para
Andrew Alex
ja pewnie od wrzesnia pracy poszukam. Tzn ostatnio sie ze znajomym na imprezie ugadalem i w sumie mam juz pierwsza fuche w tlumaczeniach dla firmy w ktorej jego mama pracuje :) teraz sie obronic w poniedzialek zostalo, dostac na magisterke z tlumaczen zaoczna i poszukac jeszcze jakiejs pracy w tlumaczeniach, ewentualnie do jakiegos biura tlumaczen na praktyke isc :)
z obrona licencjatu swoja droga zabawna sprawa, teoretycznie trzeba oddac 2tyg przed obrona licencjat...ja mam zamiaru jutro oddac a ostatni termin obron jest w...poniedzialek :D jak gadalem dzisiaj z pania z sekretariatu, to myslala ze sie we wrzesniu bronie i ja lekko rozbroilem jak sie dowiedziala, ze planuje w poniedzialek :D ale sie ugadalem, takze luz ;)
z obrona licencjatu swoja droga zabawna sprawa, teoretycznie trzeba oddac 2tyg przed obrona licencjat...ja mam zamiaru jutro oddac a ostatni termin obron jest w...poniedzialek :D jak gadalem dzisiaj z pania z sekretariatu, to myslala ze sie we wrzesniu bronie i ja lekko rozbroilem jak sie dowiedziala, ze planuje w poniedzialek :D ale sie ugadalem, takze luz ;)
laptok [del] para
borkos007
hehe z tym ugadalem... It must have been your personal charm :P
ogor [del] para
borkos007
in the stadium, at the stadium, on the stadium
wszystkie formy są poprawne? :P
wszystkie formy są poprawne? :P
borkos007 para
ogor [del]
at na pewno, in tez...co do on the stadium to pewnosci nie mam, cos mi nie pasuje :p
laptok [del] para
ogor [del]
wszystkie poprawne
"in the stadium" - ok. 43 mln wyników
"at the stadium" - ok. 37 mln wyników
"on the stadium" - ok. 37 mln wyników
czasami warto posluzyc sie google :P
"in the stadium" - ok. 43 mln wyników
"at the stadium" - ok. 37 mln wyników
"on the stadium" - ok. 37 mln wyników
czasami warto posluzyc sie google :P
borkos007 para
laptok [del]
no wlasnie nie do konca
przede wszystkim - wpisywales "on the stadium? bo tylko takie wpisywanie ma sens :P po drugie zobacz w jakich zdaniach sie pojawia "on the stadium :)
"Absolute record – 21,5 thousand people on the stadium in Letnica ..." - z pl strony
"not pay sales tax or property tax on the stadium"
"Movement on the Stadium naming rights front?"
"Bring on the stadium noise"
itd. Takze wg mnie nie mozna np powiedziec 'I was on the stadium" :)
przede wszystkim - wpisywales "on the stadium? bo tylko takie wpisywanie ma sens :P po drugie zobacz w jakich zdaniach sie pojawia "on the stadium :)
"Absolute record – 21,5 thousand people on the stadium in Letnica ..." - z pl strony
"not pay sales tax or property tax on the stadium"
"Movement on the Stadium naming rights front?"
"Bring on the stadium noise"
itd. Takze wg mnie nie mozna np powiedziec 'I was on the stadium" :)
zdecydowanie najlepsza formą wydaje się być "in the stadium" - at też może być, ale jakoś mi nie "współgra" i pewnie mówiąc, że byłem na stadionie, użyłbym "in"