Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Asunto: Angielski

2005-05-15 20:12:46
snoofy [del] para Todos
Mógłby mi ktoś przetłumaczyć te zdania prośba:

1. Lubie grilowane kiełbaski, ale nie lubie słodyczy
2. Mam czkawkę, muszę iść się napić szklanki wody
3. Powinieneś jeść warzywa i owoce, nie powinieneś jeść słodyczy
4. Czy chcesz abym z nim porozmawiała??
5.Tak proszę, to bardzo miło z twojej strony
6.Czytam tą książkę od rana
7.Nie wolno chodzić ci do tego domu
8.Nie musisz iść do szkoły bo jest sobota
9. Dziewczyny podstawiały mi nogę i przezywały mnie
Wielkie dzięki dla tego kto mi to przetłumaczy:/ Mam kupe roboty i nie mam czasu na to:/ Z góry dzięki!
2005-05-15 20:23:14
1. Lubie grilowane kiełbaski, ale nie lubie słodyczy
I like a grilled-sausage, but i don't like the sweetness.

2. Mam czkawkę, muszę iść się napić szklanki wody
I have a hiccup, and i must drink a water.

3. Powinieneś jeść warzywa i owoce, nie powinieneś jeść słodyczy
You should to eat a vegetables and fruits, but you should not to eat the sweetness.


6.Czytam tą książkę od rana
I reading this book from morning.

7.Nie wolno chodzić ci do tego domu
You mustn't walk to this house.

8.Nie musisz iść do szkoły bo jest sobota
You mustn't go to school, because it is a Saturday.


Ale... to wlasnie moj angielski - kupa bledow i samowolka budowlana :)
Pewnie polowa jest zle, ale anglik zrozumie.

edit: nie wszystkie, bo niektorych nie dalem rady przetlumaczyc :/
(editado)
2005-05-15 20:26:48
poproś lepiej Jacka Danielsa ;p
2005-05-15 20:27:58
slodycze=sweets (moze sweetness tez jest poprawnie ale ja tego nigdy nie slyszalem)

2)Mam czkawkę, muszę iść się napić szklanki wody
I have a hiccup, and i have to go and drink a water.

w trzecim bez tych "to" po sholuld zdaje sie.

6.Czytam tą książkę od rana
I'm reading this book from(to jest zle na 80% a nie mam czasu myslec jak jest poprawnie) morning.


8.Nie musisz iść do szkoły bo jest sobota
You needn't go to school, because it is a Saturday.

Sorki ze tylko tak malo ale nie mam czasu:]
2005-05-15 20:30:44
aaach... :]

wiedzialem, ze te punkty sa zle :)

ale troja z anglika w LO o czyms swiadczy niespornie :]
2005-05-15 20:31:58
Myslisz ze ja mam 6? Moze i mam ale na polowe z Toba:P
2005-05-15 20:33:50
heh, ale ja to 3 mam tylko dzieki duzemu slownikowi w tej wielkiej narosli na szyji :p

z gramatyka juz za to u mnie jest kompletny dol :)
2005-05-15 21:46:22
dzieki za przetłumaczenie
:)
2005-05-15 22:24:09
heh zdanie to ja jeszcze ułoze jakos sam, i jak ogladam film to juz troche ten teges rozumiem. Ale z czytania, i rozmowy na real z kims po angielsku to żałość i hańba :)

ps. evul praca domowa ;)
2005-05-15 22:38:10
Myslisz ze da ci znowu te same zadanka na sprawdzianie ?? :P
2005-05-15 22:44:24
mam taka nadzieje...
2005-05-15 22:46:04
z tą książką... I have been reading this (the?) book since morning.
2005-05-15 23:01:05
- Dziewczyny podstawiały mi nogę i przezywały mnie

- Czy chcesz abym z nim porozmawiała??

- Tak proszę, to bardzo miło z twojej strony



Jeszcze tylko to jakby ktoś mógł...
2005-05-15 23:22:07
hhehe fajny dialog sie ulozyl;)

Tylko w tym drugim zmienic "nim" na "nimi"
2005-05-16 00:51:16
pierwszego mi sie nei chce..

Do you want me to talk with him? (problematyczne)

Yes, please. It's very nice from you. (to from mi sie nie podobie ;p)
2005-05-16 01:39:56
1. Girls pound on me and called sucker

2. Do u mind if I hit him?

3. Yeah please, It`s very fakin kind of u.



wydaje mi się, że jakieś pokrewieństwo jest ;p