Subpage under development, new version coming soon!
Asunto: EURO 2016
A co Ty myślałeś? :p Myślałeś, że wieczorami w ramach relaksu czytają dramaty Szaniawskiego, a ich spotkania integracyjne wyglądają jak zjazdy "Korporacji Akademickiej"? :P
Nie, to dobrze, że chłopaki świetnie czują się we własnym towarzystwie, są wyluzowani i potrafią naturalnie pokazać się przed kamerami w każdej sytuacji (na boisku w trakcie meczu to nawet nie ma porównania), i to, że Lewandowski nigdy nie wie co i kiedy powiedzieć i nie potrafi niczym (bez)sensownym zabłysnąć to też mnie całkiem nie dziwi, ani że Krychowiak już gada z francusko-hiszpańskim akcentem, bo niby jakby miał gadać? :) :D
No dokładnie widać, że atmosfera super w zespole niczym tutaj u nas na forum Kinga rusin i freszpak tworzą super zgrany duet trolli konkurujących ze sobą o miano tego głupszego:] Póki co 50 na 50, ciezki wybór:]
Marcin93 [del] para
Krikos
Jaki ciężki wybór? Kacap rusin zdecydowanie wygrywa, bo freeszpak przynajmniej napisał kilka normalnych postów :)
freszpak [del] para
Krikos
Atmosfera super hahha, coś czuję, że po meczu z Portugalczykami nastroje będą troszkę inne xD
Gra Islandii wyglądała pięknie patrząc spod wierzy Eiffel'a huehuehuehue
wyjaśnisz w końcu o co tu chodzi?
wyjaśnisz w końcu o co tu chodzi?
"Milik trafił do skeplu" - piękne!!!! lol :-D
borkos007 para
polsilver [del]
teoretycznie to jest poprawna odmiana....
tak samo powinno sie odmieniac np. podal pilke Alessandrowi Del Pierowi / powiedział Antonio Contemu itd.
ale u nas przyjelo sie, ze nazwiska konczace sie na -o/-e sie nie odmienia...
wyjatek to autobiografia Simeone, tam odmieniali. tak samo Herr Guardiola, tam tez bylo 'Thiagowi' itd. zreszta obie chyba to samo wydawnictwo wydalo.
tak samo powinno sie odmieniac np. podal pilke Alessandrowi Del Pierowi / powiedział Antonio Contemu itd.
ale u nas przyjelo sie, ze nazwiska konczace sie na -o/-e sie nie odmienia...
wyjatek to autobiografia Simeone, tam odmieniali. tak samo Herr Guardiola, tam tez bylo 'Thiagowi' itd. zreszta obie chyba to samo wydawnictwo wydalo.
polsilver [del] para
borkos007
Malinowski pisze nawet, że to jest właściwa forma. Nie że dopuszczalna, ale wlasciwa ;p
http://obcyjezykpolski.pl/cristiano-ronaldo/
Ponieważ w członie Cristiano i w członie Ronaldo spółgłoski n i d są twarde, cała odmiana wygląda następująco:
M. (kto, co) Cristiano Ronaldo,
D. (kogo, czego) Cristiana Ronalda,
C. (komu, czemu) Cristianowi Ronaldowi,
B. (kogo, co) Cristiana Ronalda,
N. (kim, czym) Cristianem Ronaldem,
Ms. (o kim, o czym) o Cristianie Ronaldzie,
W. (o kto, o co) Cristian Ronaldo.
Jak widać, jedynie w miejscowniku twarde n i d przechodzą w miękkie ń i dź (pisane ni– i dzi-), gdyż miejscownikowe e ma tę właściwość, że zmiękcza wygłosową spółgłoskę tematu.
Pewnie kwestia przyzwyczajenia :)
Jeszcze znalazlem taki link
"Jak to jest być Cristianem Ronaldem?" :D
albo czemu nie mowimy np. podał pepemu?
(editado)
http://obcyjezykpolski.pl/cristiano-ronaldo/
Ponieważ w członie Cristiano i w członie Ronaldo spółgłoski n i d są twarde, cała odmiana wygląda następująco:
M. (kto, co) Cristiano Ronaldo,
D. (kogo, czego) Cristiana Ronalda,
C. (komu, czemu) Cristianowi Ronaldowi,
B. (kogo, co) Cristiana Ronalda,
N. (kim, czym) Cristianem Ronaldem,
Ms. (o kim, o czym) o Cristianie Ronaldzie,
W. (o kto, o co) Cristian Ronaldo.
Jak widać, jedynie w miejscowniku twarde n i d przechodzą w miękkie ń i dź (pisane ni– i dzi-), gdyż miejscownikowe e ma tę właściwość, że zmiękcza wygłosową spółgłoskę tematu.
Pewnie kwestia przyzwyczajenia :)
Jeszcze znalazlem taki link
"Jak to jest być Cristianem Ronaldem?" :D
albo czemu nie mowimy np. podał pepemu?
(editado)
domeq para
polsilver [del]
Krištianas Ronaldas
Ale Litwinów nikt nie przebije :))))
Ale Litwinów nikt nie przebije :))))
Moze po tym sukcesie (już teraz na euro mamy sukces)
Jeszcze nie mamy. Sukces to będzie po awansie do półfinału. Teraz jest co najwyżej niezły wynik.
Jeszcze nie mamy. Sukces to będzie po awansie do półfinału. Teraz jest co najwyżej niezły wynik.